onsdag 26 februari 2014

Jag fick en fråga

Om hur jag gör rent praktiskt när jag redigerar min barnbok. Svaret är: Inget märkvärdigt alls. Jag gör främst två saker:

Barnboken har en egen mapp på datorn där jag samlar alla dokument som är knutna till den. I mappen har jag ett dokument som jag har döpt till scrap där jag lägger all text jag plockar bort från huvuddokumentet eller förändrar till oigenkännlighet. För vem vet när och om det kommer till användning någon annan gång,  i någon annan form. Redan nu snurrar det i mitt huvud och två andra berättelser vill komma fram - två berättelser eller två böcker som handlar om samma huvudpersoner. Två uppföljare. Drömma kan man ju alltid, eller hur? Sedan när jag jobbar med texten så har jag båda dokumentet öppna så att jag alltid lätt kommer åt det jag placerat i scrap-dokumentet.

Det andra som jag gör är att jag sparar den ursprungliga versionen av texten i ett eget dokument som jag döper till Trollsagan version 1 (eller 2 eller 3, lite beroende på). Då har jag alltid en kopia av den tidigare versionen utfall att jag helt skulle snurra till det i redigeringsarbetet. Eftersom jag har redigerat berättelsen tidigare så har jag i skrivande stund inte mindre än tre olika versioner sparade i tre olika dokument i mappen.

That's it.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar